Anne Klapal, wie lernst du zehn Sprachen?

Shownotes

Folge 12: Als Grundschülerin fand sie Bücher über Altgriechisch und Hebräisch und fing einfach an zu lesen. Mittlerweile hat sie nicht nur zehn Sprachen gelernt, sondern auch viel über die Welt und übers Lernen selbst. Und über die Sprachen in Fernsehserien.

Wir sprechen mit ihr über hawaiianischen Regen, indonesische Landschaft, französische Flüche, japanische Wörter mit deutschem Ursprung und darüber, warum jede neue Sprache eine völlig andere Perspektive auf die ganze Welt eröffnet.

Eine Angabe hat Anne Klapal nach der Aufnahme noch korrigiert: Das hebräische Alphabet besteht nicht aus 24, sondern aus 22 Buchstaben.

Anne Klapal leitet das Helpdesk-Team der Hochschul-IT der FH Dortmund.

Transkript anzeigen

00:00:00: Music.

00:00:10: Kommen zu einer neuen Folge Flurfunk

00:00:12: mein Name ist Ines van smirren aus dem perspektiv Management und mein Name ist immer noch weg von der Pressestelle heute haben wir einen spannenden Gast ich finde nämlich unsere Kollegin Anne Klapal aus der hochleite hallo Anne

00:00:25: Hallo zusammen Ines wir wissen bisher von Anne dass sie zehn Sprachen spricht.

00:00:32: Richte infocar von dir wie bist du denn eigentlich aufgestoßen weiß ich gar nicht mehr so genau das war in dem Termin mit Anne

00:00:39: in wie es etwas berufliches ging und dann sind wir da drauf gekommen kannst du dich noch erholen ich glaube wir sind dann abgedriftet über das Thema Urlaube und so dann auf Sprachen gekommen ja das kann sein

00:00:51: aber Disclaimer ich spreche nicht zehn Sprachen es ist nicht so dass ich die alle fließen kann würdest du es ausdrücken ich würde sagen ich.

00:01:00: Habe Kenntnis in mehreren Sprachen und aktueller nicht 3.

00:01:03: Du hast Kenntnis in insgesamt in zehn Sprachen und von denen du sei jetzt aktuell lernst oder aktiv dafür übst genau welche das sind verrat mir natürlich gleich noch jetzt noch nicht aber gleich.

00:01:17: Und die anderen da hast du schon Kenntnisse erworben und versuchst sie aber auch lebendig zu halten wenn ja dann wollen wir gleich auch vielleicht noch kurz zu besprechen dann zunächst würde ich dich gerne bitten stell dich doch einmal kurz vor und erzähl uns was du an Fa tust.

00:01:31: Ja gerne ich bin die teilungs Leitung der neuen Abteilung 5 als die Helpdesk bei uns im Dezernat 6

00:01:40: alles klar und was ist da so dein Tagesgeschäft und das machst du da so z.b.

00:01:44: Am Supportanfragen betreuen also ich helfe allen Beschäftigten Studierenden besser mit ihrer Software klarzukommen die Software zu verstehen und

00:01:53: das Richtige da mitzumachen würde sagen dann bist du aus Sicht der Studierenden und alle anderen die sich eigentlich wenden wahrscheinlich die wichtigste Mitarbeiterin der Hochschule IT überhaupt weil du ihn hilfst mit der Software klarzukommen ganzes Team

00:02:06: ja ja wenn ich nur echt natürlich dann starten wir wie ging's los was war so die erste Sprache nach deiner Muttersprache

00:02:15: ich glaube die ersten sprachen mit den ich neben meiner Muttersprache in Kontakt gekommen bin waren Latein Altgriechisch und Hebräisch.

00:02:25: Weil meine Mutter das für ihr Studium lernen musste und ich mir dann ihre Lehrbücher geschnappt habe und wie alt warst du da ich glaube so 8 Jahre.

00:02:34: Und dann fasziniert war von den anderen Schriften und lernen wollte die zu lesen.

00:02:41: Und dann habe ich mich bemüht das Hebräische und altgriechische Alphabet zu lernen.

00:02:48: Wie ist das denn eigentlich wie sieht das denn aus das altgriechische und Hebräisch Alphabet also im Vergleich zum deutschen.

00:02:55: Oder Zungenbrecher man das deutsche Alphabet lateinische Buchstaben.

00:03:05: Sieht gleich aus oder ein Kabel survival better und Capper sehen gleich aus wie im Deutschen aber es gibt doch einige andere Buchstaben mit z.b. eine hier oder ein sie die kennt man vielleicht wenn man schon mal in der Mathematik damit zu tun hatte.

00:03:19: Ja und im Hebräischen ist es noch mal komplett anders also da gebessert sich nicht überhaupt keine Ähnlichkeiten zwischen unserem lateinischen Alphabet.

00:03:28: Wie viele Buchstaben hat das hebräische Alphabet also ich muss sagen ich habe es seitdem nicht weiterverfolgt seitdem ich es mal irgendwann mit 8 Uhr gelernt habe zu lesen ich glaube 24.

00:03:39: Ja das ist ja dann Ernie annähernd vergleichbar zumindest dass die Anzahl angeht ja

00:03:45: wie wär's denn wenn wir mal folgendes ausprobieren wir nennen nacheinander alle Sprachen in denen du Kenntnisse besitzt

00:03:52: und du beschreibst uns jeweils kurz wie du die jeweilige Sprache charakterisieren würdest wie sie dir so begegnet was tut es Melanie magst soll es mal probieren.

00:04:02: Oder was ich was dir sonst so dazu einfällt ich kann es versuchen willst du anfangen Englisch erstmal so die erste von der ich jetzt gedacht hätte in der man in Kontakt kommt ja.

00:04:14: Was kannst du zu Englisch sagen wann das ist im englischen sehr einfach ist etwas auszudrücken wie meinst du das in das man wie ich finde.

00:04:23: Sehr schnell und präzise in englischen sagen kann was man möchte oder was man denkt und glaubst du der Wortschatz im englischen ist kleiner

00:04:33: schwierige Frage es gibt einige Wörter da würde ich sagen bei mir im englischen

00:04:38: passendere Begriff Verein aber bei manchen ist es auch umgekehrt dass ich sage da haben.

00:04:43: Im deutschen ein passendes Wort zu ich habe mal irgendwo gelesen dass es für das deutsche Wort Weltschmerz kein englisches Äquivalent wird ist das so genau wie würde man das auf Englisch ausdrücken.

00:04:55: Den ganzen Satz ich wahrscheinlich nicht wahrscheinlich würde man ihn nur Umschreibung nehmen also da gibt's ja einige Begriffe sind im deutschen ja Meister Worte zusammenzupacken

00:05:04: wo man dann in anderen Sprachen viel weiter ausholen und umschreiben muss wir können einfach zwei oder drei oder sogar mehr Bürgerinnen und die in ein Wort zusammen backen

00:05:12: ob es jetzt Weltschmerz ist oder Wunderkind oder Zeitgeist sind alles Worte den anderen Sprachen häufig verwendet werden

00:05:21: und Johannes erkläre spezielle Bedeutung haben ne ja gar nicht so leicht übertragen lässt nächste Sprache griechisch.

00:05:30: Was ist griechisch für eine Sprache.

00:05:35: Während des Studiums sind mir da sehr viele verschiedene gut mag jetzt auch einfach daran liegen dass ich sehr viel verschiedene Literatur aus sehr vielen verschiedenen Jahrhunderten gelesen habe aber es erscheint mir sehr

00:05:45: vielseitig Satz ich war im großen Raum erstreckt und alles noch mal mit einer speziellen Färbung.

00:05:52: Und mit der der vielen verschiedenen Bereichen die damit beschrieben wurden also speziell Werbung was was Dialekte.

00:06:01: Telecaster es gibt sehr viele verschiedene Dialekte ob man sich jetzt in Griechenland selbst befunden hat oder im Umkreis dem kleiner asiatischen Raum das hat er dann alles noch mal spezielle Färbungen

00:06:14: Risch gehörte außerdem sprachen die du besonders gut sprichst du fließend sprichst also ist es aufm auch eine Sprache die du

00:06:21: gerne magst ich habe sie studiert ja ich weiß so verrückt Altgriechisch zu studieren ja und konnte mir dann ganz gut mein Studium mit griechischen Übersetzung finanzieren es ist neugriechisch das glaube ich du sagst sowas zu verrückt weil das

00:06:35: wahrscheinlich nicht viele machen sagst du dass das war dein Grund dafür Altgriechisch zu studieren nur eine Frage.

00:06:42: Hatten interessierte schwierig und es hat mich gereizt.

00:06:49: Vielleicht auch weil es schwierig war möglicherweise ja die nächste Latein ja eine Sprache die man ja jetzt nicht mehr spricht was kannst du uns da zu sein

00:06:59: am lateinischen gefällt mir dass sie so klar aufgebaut ist ich vergleiche es gerne mit Mathematik es hat eine gewisse Logik und eine gewisse Struktur.

00:07:08: Und das was was man im Lateinischen gefällt das ist vielleicht auch vergleichbar mit den Programmiersprachen ja schon es hat beides.

00:07:17: Aufbauende Syntax und es ist sehr logisch außerdem gibt viel Literatur die im Lateinischen verfasst wurde die interessant ist.

00:07:26: Z.b. das wäre mir dann Seneca finde ich einen tollen Autor her.

00:07:32: Den gibt's ja bestimmt auch in der deutschen Übersetzung erstmal reingeguckt Wi-Fi ist kann man das auf Deutsch lesen oder Paket dass sie verloren.

00:07:39: Das kann man schon auf Deutsch lesen also inzwischen gibt's da relativ viele gute Übersetzung die jetzt nicht sinnentstellend oder so sind

00:07:48: interessant wo wir gerade davon gesprochen haben wir haben noch gar nicht gefragt in wie vielen Programmiersprachen du Kenntnisse besitzt und keiner keiner das ist ja genauso wie bei mir

00:08:00: okay.

00:08:02: Ich bin gerade ne aber das Handy nicht fragen Altgriechisch ist die nächste aber ich fürchte da hatte ich gerade schon zu geantwortet ich habe hier so ein bisschen beides in einen Topf geworfen

00:08:13: das klingt so als würde das auch relativ nahtlos ineinander übergehen das altgriechische mit dem Griechischen Latein und italienisch.

00:08:22: Wenn ich dann alleine kann kann ich ein bisschen was vom anderen verstehen aber es ist schon eine andere Sprache inzwischen gibt natürlich viele Überschneidungen.

00:08:32: Also wenn jetzt heute lebender Grieche sich die Ilias oder die Odyssee anschaut den man 800 vor Christus verfasst und dann denkt er wahrscheinlich auch so früh ok hier kenne ich wahrscheinlich jedes zweite Wort nicht aber eine gewisse Orientierung ist mit Sicherheit möglich.

00:08:46: Das klappt schon komplett an und Wortschatz und es wurde sich auch anders ausgedrückt französisch.

00:08:52: Französisch wenn ich eine wunderschöne Sprache kommt bleibe ich gerne höre ja die ich gerne lese in Matrix.

00:09:01: Ja ja da gibt's den Merowinger diese Figur der im Grunde ein Computerprogramm ist so wie viele Figuren in dem Film.

00:09:08: Der sagt zwar einer Begegnung mit den Hauptfiguren sagt er auch über Französisch dass es eine fantastische Sprache sei

00:09:15: vor allem auch wenn man da so wahnsinnig schön drin fluchen können das sogar der finsterste fluch so also Klingelton melodisch und Angelegenheit zum Essen einladen ist das so

00:09:28: das ist mit Sicherheit so klingt einfach schön ja finde ich auch also ich persönlich habe Französisch immer mehr gemacht sogar als Englisch.

00:09:37: Und weil es so schön klingt das kann ich total nachfüllen die nächste Sprache wäre Spanisch was ist das für eine Sprache.

00:09:45: Ein bisschen wie französisch nur nicht ganz so weich fließend.

00:09:49: Ach wie fern sowie französisch ist sehr viele ähnliche Worte

00:09:56: das war mir gar nicht klar ich hier alles die an die romanischen Sprachen also.

00:10:02: Französisch und Spanisch sind aus meiner Sicht von den romanischen Sprachen sehr sehr ähnlich klar italienisches dann auch nah dabei da wären wir auch schon direkt bei der nächsten Sprache italienisch.

00:10:13: Was sagst du dazu hat für mich auch etwas sehr.

00:10:18: Melodisches und King ist noch mal ein bisschen anders als Französisch französisches Hände 10 weicher italienisches ändern müssen wenn man so viel temperamentvoller.

00:10:28: Auch sehr sehr wohlklingend sehr musikalisch ich fand beim italienischen Mann spricht ja jeden Buchstaben aus was man ja im französischen z.b. jetzt nicht mach das fertig gewöhnungsbedürftig.

00:10:41: Das wär wenn man ersten französischen denkt dass man Worte schluckt oder Buchstaben schluckt das man im italienischen wirklich jeden Buchstaben aussprechen.

00:10:51: Dann kommen wir zu niederländisch.

00:10:53: Was gerade gesagt Altgriechisch und griechisch sind so ein bisschen ähnlich da habe ich mich gefragt ist das vergleichbar mit der Ähnlichkeit von deutsch und niederländisch da gibt's ja auch viele die sagen die können nur Deutsch sprechen aber niederländisch wenn man das so liest da.

00:11:06: Nimmt man Erding den groben Sinn nimmt man dann schon auf mir geht das nicht so ich konnte das nie aber ja.

00:11:12: Nee nicht ganz vergleichbar beim altgriechischen und neugriechischen des einfachen Entwicklung der Sprache so ähnlich wie im Lateinischen und italienischen und dein niederländischen ist es glaube ich einfach nur die Nähe

00:11:22: diniert zu den im anderen germanischen Sprachen bei einem germanischen Sprachen kann man ja so ein bisschen Ähnlichkeiten feststellen die sich natürlich dann noch mein andere Richtung entwickelt haben aber

00:11:33: niederländischen geht's mir auch so wenn man Englisch kann und Deutsch dann findet man da deutlich leichter Zugang ich wünschte auch ich könnte es besser sprechen

00:11:42: ich verstehe es einigermaßen aber wenn es dann entsprechend geht

00:11:46: das ist ja sowieso eine Sache die ich so ganz persönlich erstaunlich finde das jemand wie du so viele Sprachen sprichst oder in so vielen Sprachen Kenntnisse hat es geht ja nicht nur darum sich das alles zu merken und zu die verschiedenen Grammatiken zu verstehen sondern geht ja auch darum seinen Hund dazu unseren sein Stimmapparat dazu zu kriegen diese Laute

00:12:05: so zu machen dass es sich auch so ähnlich anhört wie sich anhören soll.

00:12:09: Das ist noch mal eine eigene Kunst oder das ist die deutlich größere Herausforderung also dass das reine lernen und lesen und lernen der Grammatik ist

00:12:19: aus meiner Sicht deutlich einfacher gut wahrscheinlich auch weil ich viel autodidaktisch lerne das Sprechen ist dann noch mal eine ganz andere Sache nimmst du das auch.

00:12:28: Ganz bewusst oder machst du erstmal nur den anderen Teil also die Sprache kennen und verstehen und auf welchen wenn es klappt hauptsächlich Gegenteil.

00:12:36: Also aktuell beim chinesischen habe ich tatsächlich auch eine App bei der man sprechen und hören muss also da versuche ich auch das zu üben aber bei den meisten anderen Sprachen war es bei mir einfach autodidaktisch und überlesen und.

00:12:51: Ja einfach viel lesen auswendig lernen und lesen

00:12:55: kannst du mal so einen Satz sagen oder ein Wort was dir gerade einfällt auf Chinesisch was so ein bisschen üben musstest weil sie Aussprache schwer ist finde ich sehr schwierig aus meiner Sicht zum einen dass sie das ist so eine Mischung aus ich und

00:13:12: und dann das ja ich sage mal auf Deutsch dass er das ist so eine Mischung aus r&l aber noch mit so einem Zischen Zoe

00:13:20: und da schämt sich jetzt wahrscheinlich mein Chinesisch Lehrer gerade in Grund und Boden aber das finde ich sehr sehr schwierig auszusprechen und das bekomme ich mit Sicherheit auch noch nicht so richtig gut hin das war auch schon die vorvorletzte Sprache

00:13:35: denn wir sind ja noch nicht ganz durch mit unserer Aufzählung was du Ansprachen noch lernst und zwar indonesisch so auch angefangen ja genau indonesisch finde ich deinen unheimlich schönen Klang

00:13:48: Dennis ist ein unheimlich schöne Sprache und auch seine seine vielseitige Sprache werde ich das Gefühl dass die spiegelt auch Indonesien sehr gut wie da sie dieses offene

00:13:57: die Seite gelangt ja also ich war nie selbst in Indonesien ich hatte Mama relativ viel beruflich damit zu tun und hat in den Rücksitzen sehr.

00:14:06: Sehr offenes lernen sehr vielseitiges Land und der hat mich die Sprache einfach bereits richtig auch sehr sehr schön fand sehr angenehmen Sprache koreanisch.

00:14:18: Ja die ist mir glaube ich noch nie begegnet ich kenne jemanden der Julianische Wurzeln hat aber darüber hinaus. Guckst du nicht genug Netflix

00:14:26: vielleicht ja WhatsApp ist mir tatsächlich darüber begehe ich nicht über koreanische Serien und koreanische Filme hast du eine gute Serie die du uns empfehlen kannst dann koreanische series Creed Game oder Mister sunshine

00:14:40: stimmt Goodgame Empire auch geguckt hast recht.

00:14:43: Die hat dich gesehen und dann hat es mich gereizt weil ich nicht verstanden aber ich konnte nichts lesen ich konnte nichts verstehen und das hat mich total gereizt.

00:14:52: Und da dachte ich mir okay das müsst muss ich jetzt mal ein bisschen verstehen aber ich muss zugeben Schatz im Moment noch so ein bisschen hinten anstellen müssen weil ich mich im Moment auf Chinesisch concentria und der Tag 24 Stunden hat

00:15:05: da sprichst du ein wichtigen Punkt an

00:15:07: was machst du um in allen Sprachen in Übung zu bleiben also da hatten wir ja auch schon mal drüber gesprochen eben der Tag ist kurz.

00:15:15: Man hat irgendwie doch noch auch jede Menge andere Dinge in seinem Alltag wie schaffst du das.

00:15:20: Na also ich das jetzt natürlich nicht jeden Tag ein oder zwei stunden alle Sprachen zu ackern völlig unmöglich aber so kleine Sachen die sich gut in den Alltag integrieren lassen ich bemühe mich alles

00:15:32: in der Originalsprache zuschauen zu lesen zuhören und.

00:15:38: Ich habe eine App die mich jeden Tag zweimal daran erinnert dass ich doch wenigstens noch fünf minuten Chinesisch oder koreanisch machen sollte und das bekommt man wirklich immer noch mal runter und hast du das Gefühl dass die fünf Minuten oder zehn Minuten am Tag dich weiterbringen.

00:15:53: Nicht wirklich weiterbringen aber das ist mir so drin bleiben also ich bemühe mich natürlich dann auch mal z.b. am Wochenende etwas mehr zu machen aber es gibt viele Tage da ist mit Sicherheit nur eine fünf minuten Lektion mal irgendwann abends drin

00:16:06: und dann kann man das ganze so ein bisschen am Leben halten und dann noch mal wenn die Zeit da ist das Ganze intensivieren höher.

00:16:15: Und ich habe überall meine Sachen liegen ich habe dann neben mir meinen koreanischen Wortschatz wo ich immer mal wieder versuche zumindest zwei Sitze abends zu lesen also solche Sachen kleine

00:16:25: deine Angewohnheiten die sich in den Alltag integrieren lassen aber das meiste hilft aus meiner Sicht einfach viel zu schauen und zuhören.

00:16:34: Ja das kann ich gut verstehen dass das hilft.

00:16:38: Bei dir klingt das so einfach schauen im Original hören im Original bei Gelegenheit und es so in den Alltag zu integrieren.

00:16:47: Für mich ist die Vorstellung eine neue Sprache zu lernen.

00:16:51: So riesig und so eigentlich eigentlich von vorne rein kommt mir das vor wie eine Überforderung weil halt eine Sprache so riesengroß ist so komplex so ein großes System

00:17:00: neue Wörter 9 Buchstaben neue Grammatik und dieses Sprachgefühl warum fällt dir das so leicht.

00:17:07: Ich denke das wichtigste ist erstmal mit einem step anzufangen.

00:17:13: Ich gehe nicht unbedingt mit dem Verständnis oder mit der Einstellung daran ich lerne jetzt

00:17:19: Sprache XYZ oder ich kann diese Sprache in einem Jahr fließend sprechen das ist gar nicht mein Anspruch es ist vielmehr das Interesse

00:17:28: dass ich denke okay diese Sprache interessiert mich

00:17:32: ich sehe etwas auf Koreanisch ich sie z.b. eine koreanische Serie und verstehe nichts und kann nichts lesen und hat dann einfach das Interesse ich möchte verstehen können

00:17:44: was da gesprochen wird oder ich möchte lesen können was da steht und dann bemühe ich mich mir die Schrift anzueignen.

00:17:53: Und das ist dann ein erster step und dann eigentlich mehr ein paar

00:17:58: basiswörter an dann erstmal ein paar Redewendung Begrüßungen ein paar Formeln und dann setze ich da an und mach weiter also gehe

00:18:07: ein Schritt nach dem anderen und setz mir jetzt nicht als Ziel dass ich die Sprache fließend beherrschen muss sondern Verfolger einfach

00:18:16: mein Interesse etwas von der Sprache zu verstehen würde man sagen du schaust mal wie weit dein Interesse dich trägt.

00:18:24: Schade sprach mit Sicherheit auch das ja also du nimmst dir nichts vor.

00:18:28: Ein Ziel dass du erreichen willst was dass ich 1000 Vokabeln in einem halben Jahr oder so 14 Monaten sondern du machst das von Tag zu Tag und schon schaust ob das Interesse.

00:18:39: Noch besteht richtig und auch an wie viel zeige ich.

00:18:44: Übrig habe um das weiterzuverfolgen an manchen Tagen oder in manchen Zeiträumen habe ich dann etwas mehr Zeit und kann etwas intensiver was machen an manchen Tagen

00:18:55: muss ich dann nur 23 Vokabeln lernt weil die Zeit nicht so

00:18:58: vielmehr reicht oder mach noch eben eine minilektion mit drei bis fünf Minuten so kann ich ganz flexibel schauen wie es

00:19:06: für mich in den Alltag passt weil das finde ich sehr wichtig etwas zu machen was ich auch in den Alltag integrieren lässt wenn ich jetzt mein Ziel super hoch Ansätze dann.

00:19:16: Ist quasi schon vorprogrammiert dass ich das nicht erreichen kann und frustriert werde und wenn ich step-by-step Bier und immer schaue was passt jetzt

00:19:24: dann lässt es sich für mich gut integrieren und beim Essen war das Interesse da es weiterzuverfolgen aber startet erst einmal mit dem Interesse ich möchte

00:19:33: jedenfalls von dem verstehen können was da gesprochen wird oder besonders reizen mich auch andere Schriften ich möchte dann lesen können was da steht deswegen war ich auch total getriggert von

00:19:44: Chinesisch koreanisch weil selbst wenn man viele europäische also romanische Sprachen kann heißt das nicht dass man dann da irgendwie mit weiter kommt

00:19:55: kennt das vielleicht wenn man.

00:19:58: Französisch gelernt hat versteht man bisschen Spanisch wenn man bisschen italienisch kann kann man sich im französischen orientieren

00:20:06: wenn man sich durch Latein gekämpft hat hat man eine ganz gute Basis um die meisten romanischen Sprachen so ansatzweise zu verstehen

00:20:13: aber selbst wenn ich viele europäische Sprachen spreche verstehe ich kein einziges Wort koreanisch oder chinesisch

00:20:20: weil ich es erstmal gar nicht lesen kann wenn ich dann die Schrift gelernt habe kann ich gewisse englische Wörter zum Teil verstehen aber ich kann sie erstmal gar nicht lesen und das finde ich auch so

00:20:30: so stand das da etwas ist was.

00:20:33: Wenn ein komplett anderes Schrift und Sprachsystem hat wenn du das so sich natürlich entwickeln lässt dein Interesse bzw das

00:20:42: dass du jetzt oder die Reihenfolge indem du die Dinge lernst die man bei einer neuen Sprache lernen muss dann kommt ihr wahrscheinlich auch

00:20:49: zu passt dabei dass du das autodidaktische machst ne und dass du nicht

00:20:54: die erstmal ein sprachbuch kaufen sprachlernbuch und dann dieses Buch halt durcharbeiten musst weil da ja der Weg vorgezeichnet wäre das hat ja dann wirklich mitziehen zu tun und mit einer vorgegebenen Reihenfolge richtig funktionieren sprach lern Bücher.

00:21:08: Irgendwie überhaupt nicht für meinen lernen habe ich festgestellt ich habe mir auch mehrere mal gekauft und versucht mich an den Lektionen entlang zu arbeiten aber das hat für mich sogar nicht funktioniert.

00:21:20: Es hat besser funktioniert wenn ich mir erstmal die Schrift beibringe und dann ein paar basiswörter lerne und dann direkt den nächsten Step machen.

00:21:30: Normale Unterhaltungen oder in erste Sätze und dann.

00:21:36: Sobald es möglich ist am richtige Bücher oder Artikel zu lesen und dann erstmal zu gucken wie viel ich verstehe und

00:21:44: immer so weiter zu machen das ist ein lern was für mich besser funktioniert werden wir haben es irgendwie noch nie so richtig bei mir gebracht tatsächlich wird da kann ich auch empfehlen möglichst früher anzufangen,

00:21:58: in Anführungsstrichen richtige Texte zu lesen ich mache das z.b. im koreanischen so dass ich ein Buch habe

00:22:06: mit ich glaube 9000 häufigsten setzen irgendwie sowas also und soviel, phrases heißt das Buch.

00:22:15: Und da stehen von Anfang an komplette Sätze und selbst wenn man nur zwei Wörter kann fängt man erstmal bei den am häufigsten verwendeten Wörtern an.

00:22:24: Und so kann man dann nach und nach die Wörter direkt im Kontext lernen das bedeutet aber auch dass man.

00:22:31: Wenn man anfängt und dann nur diese zwei Wörter pro Satz versteht und lesen kann den Rest des Satzes nicht versteht damit muss man dann erstmal klar kommen ne das muss man in Kauf nehmen.

00:22:42: Oder irgendwie übersehen dabei oder diesen Wunsch dass alles sofort zu verstehen muss man zurückstellen auf jeden Fall

00:22:48: für dich würde ich definitiv sagen bei diesen Übungsbuch stehen tatsächlich die Übersetzung drunter also das ist ein Lernbuch aber aus meiner Erfahrung hilft es.

00:22:58: Am allermeisten wenn man möglichst bald komplette Texte liest einsprachig auch wenn man sie nicht ganz versteht wenn man dann einen fremdsprachigen Text liest und jedes Wort nach schlägt dann legt man das Buch wahrscheinlich nach der zweiten Seite.

00:23:13: Weg und rührt es nie wieder an wenn man genervt ist aber wenn man es mal weiter liest und auch wenn man ein Wort nicht direkt versteht.

00:23:22: Weiter liest dann durch die Wiederholung kann man durch den Kontext die Bedeutung infant verinnerlichen.

00:23:31: Das klingt aber jedenfalls so als würdest du auch ein bisschen was über das Lernen lernen beim Sprachenlernen.

00:23:37: Definitiv muss das sein ich bin großer Fan von Löchern hin ich bin noch großer Fan vom lebenslangen Lernen macht mir einfach Freude.

00:23:46: Zu lernen und.

00:23:48: Gut das ist natürlich bei versprachen recht wichtig und auch elementar dass man da auch eine gewisse Freude dran hat aber mir macht das großen Spaß.

00:23:58: Jeden Tag was Neues zu erfahren und Respekt even zu gewinnen die ich vorher nicht kannte oder nicht hatte

00:24:04: und mir mir gefällt einfach das Lernen an sich muss ich sagen dieser dieser Prozess etwas kennenzulernen was man vorher nicht kannte und sich darin zu vertiefen und dadurch neue Sachen zu erfahren ja

00:24:17: man lernt Teile der Welt kennen oder die man vorher nicht kannte.

00:24:22: Auf jeden Fall ja also damit meine ich nicht reisen sondern ich meine Teile des gesamten was es zu erleben gibt im Leben

00:24:31: wenn man eine neue Sprache lernt hat mir schon gesprochen ist eine neue Perspektive auf die Welt und,

00:24:38: ja lebenslanges Lernen bedeutet dieses diesen Raum den Mann den man gesehen hat und mit dem Mann den man in seinem Kopf irgendwie dann sinnvoll erweitern kann.

00:24:48: Den immer noch immer weiter zu vergrößern ja auf jeden Fall und spannendes es dann immer.

00:24:54: Das Ganze aus einer anderen Sichtweise zu betrachten aus einer anderen als der eigenen beim Gedanke.

00:25:01: Camille immer die ganze Zeit oder war mir die ganze Zeit in der Vorbereitung auf diese Folge im Kopf und zwar sagt man ja dass der Sprache der Zugang ist um die Welt zu verstehen und dass ich

00:25:12: verbrachte Sprache die Bedeutung der Wörter ja unterscheiden

00:25:17: wenn manche Wörter in einer Sprache gibt es da keine Entsprechung in einer anderen Sprache und ich frage mich bedeutet das dass jede Sprache dann einen eigenen Zugang zur Welt bietet

00:25:27: kannst du dazu was sagen hast du auch so das Gefühl bei den Sprachen die du vielleicht fließen sprichst.

00:25:32: Noch mehr dass das jeweils ein anderes Gerüst ist für die Wahrnehmung schon.

00:25:40: Es geht schon in jeder Sprache eine andere Perspektive.

00:25:43: Und für mich ist das Erlernen einer Sprache wieder das Gewinnen einer weiteren Perspektive auf die Welt oder auf bestimmte Sachen eh nicht wie wenn ich Bücher lese

00:25:53: mit mir auch jedes Buch dass ich lese eine andere Perspektive manche sind meine eigenen Rechten Haar manche sind ja total fremd.

00:26:02: Wenn Menschen denke ich noch total abgefahren aber interessant und durch alles was ich da aufnehme gewinnt ich eine andere Perspektive.

00:26:11: Und wenn du ein Buch liest was du da gesagt hast dann ist es ja wahrscheinlich unabhängig jetzt von der Sprache sondern da geht's um den Inhalt und.

00:26:20: Das kann ich natürlich selber weil ich auch Bücher gelesen habe aber das ist dann allein über die Sprache also wie man die Dinge beschreibt und und welche Dinge man beschreibt und welche man nicht beschreibt oder welche man genauer beschreibt.

00:26:32: Detaillierter und welche weniger detailliert gröber und Varga.

00:26:36: Das darüber auch so eine sich so eine Weltsicht transportiert oder zumindest so eine so eine Art von Welt sich das Recht total spannend schreiben Ideen mit der häufig zu tun haben.

00:26:46: Die Sachen mit denen wir viel zu tun haben die haben mir wahrscheinlich auch ausführlicher oder.

00:26:51: Weiter repräsentiert in unseren Sprachen immer schwierig das über die eigene Sprache zu sagen.

00:26:58: Aber z.b. haben wir ja 1 Stunde 20 Wörter für Regen nach dem was ich weiß also man hat das ausführlich oder man beschreibt das viel womit man täglich umgeben ist.

00:27:09: Ja und dann gibt es bekannte Beispiele von den Android mit vielen Dutzend Wörtern für Schnee in Deutschland wären das.

00:27:19: Ein Wort für Schnee aber mit vielen Dutzend Silben wahrscheinlich.

00:27:24: Wahrscheinlich würden wir dann auch wieder gut zusammenbauen können aber ich habe mal gelesen dass die ihn mit oder

00:27:31: auch die anderen Kulturen die in sehr kalten Regionen wohnen

00:27:38: ja solche Wörter haben die dann den Schnee mit Funktion verbinden z.b. der Schmiede zum Bauen der Häuser geeignet ist oder der Schnee der weich ist und in dem man einsinkt weil die Sachen die für ihren Alltag wichtig sind.

00:27:51: Und genau und das bedeutet dann ja wahrscheinlich das wenn die wenn diese Menschen dann auf Schnee schauen dann sehen die nicht wie wir als Schnee.

00:28:00: Sondern dann können die denen unterscheiden und dann sehen die halt verschiedene Arten von Schnee da wo wir nur eine weiße Fläche sehen also in die halt verschiedene Arten von Möglichkeiten.

00:28:09: Nehme das an dass sie mit dem Schnee eher eine Funktion verbinden was könnte ich jetzt damit machen

00:28:15: und im deutschen ist es wahrscheinlich entweder schön anzuschauen oder lästig wenn es entweder eine Lawine ist oder ich auf der Straße unterwegs bin und Schneemann Schabe aber das wird sein eine konstruktive Verwendung dafür hätten wäre mir gar nicht bekannt

00:28:28: ja genau bei uns gibt's das vielleicht bei Werkzeug oder

00:28:34: ja für die Freizeit halt ne habe ich guten Schnee zum Skifahren ist das Äquivalent zum Schnee also wo wo haben wir im deutschen Pokal dreht sich unsere Sprache wo wird die wo geht die unsere Sprache ins Detail was würdet ihr sagen.

00:28:48: Beim Verwaltungs Ding das entzündet sich heute sehr weit voran wenn du dir ne andere Sprache aussuchen könntest als Muttersprache würdest du dir eine andere aussuchen und welche wäre das.

00:29:01: Nein ich glaube nicht ich finde dass Deutsch eine sehr schöne Sprache ist und eine sehr klare und direkte Sprache.

00:29:10: Insbesondere bei uns im Ruhrgebiet kann man sich sehr klar und direkt ausdrücken und sehr klar kommunizieren das ist etwas was mir gefällt klar finde ich Französisch schön und höre das gerne.

00:29:24: Und lese das gerne aber ich finde die deutsche Kommunikation sehr angenehm.

00:29:29: Und offener ist es ja zumindest bei dir eine gute Basis um viele andere Sprachen kennen zu lernen und zu lernen.

00:29:36: Ja Micha ich finde wenn man einmal angefangen hat eine Sprache richtig intensiv zu lern mit allem was dazu gehört mit der ganzen Grammatik dann hat man so ein gewisses Grund Konstrukt.

00:29:49: Wo man ein Einbeck Rennen gewonnen hat und dann kann man andere Sprachen die dieser Sprache eh nicht sind jetzt z.b. bei den romanischen Sprachen leichter nachvollziehen und erkennt schneller auch Gemeinsamkeiten entweder im Aufbau z.b. von bestimmten Stamm Begriffen oder auch in der Grammatik

00:30:06: und manchmal ist es dann so dass man diese Grammatik im Kopf hat und dann beschäftigt man sich mit einer anderen Sprache

00:30:14: dir das dann so überhaupt nicht hat dann habe ich das chinesische was eine Grammatik hat die noch mal komplett anders oder

00:30:21: ja in großen Teilen wenn man sich an der deutschen oder lateinischen Grammatik orientiert nicht vorhanden ist und das ist dann auch spannend da kann man sagen okay könnte ich jetzt das und das sein wenn man von unserem grammatikalischen Verständnis auf Pickup

00:30:34: das gibt es einfach da in dieser Sprache nicht ich habe manchmal den Gedanken wenn ich Leute reden höre deren

00:30:41: Muttersprache nicht Deutsch ist die aber mehr oder weniger gut trotzdem Deutsch sprechen was es gelernt haben

00:30:48: dann machen diese Leute ja bestimmte Fehler die so für ihren Sprache Horizont für ihre Sprache Herkunft typisch sind

00:30:55: also hier die grammatischen Fehler die z.b. türkischen Menschen machen mehr oder Menschen die in der Muttersprache Türkisch ist wenn die Deutsch sprechen sind andere als Amerikaner z.b. oder Amerikanerin

00:31:05: und da versuche ich immer so bisschen das Gefühl dafür zu kriegen die wohl deren Muttersprache funktioniert das finde ich eigentlich mal ganz schön Gedanken jetzt hast du gesagt.

00:31:14: Chinesisch ist noch mal was ganz anderes kannst du ein Beispiel dafür geben

00:31:20: wo sich Chinesisch z.b. wahrscheinlich gibt's viele wie du angedeutet hast aber wo sich sie Chinesisch zum Beispiel von Deutsch so unterscheidet dass wir so ein ein und davon kriegen die unterschiedlich das ist keine Konjugation der Verben und auch keine Deklination, konjugation.

00:31:35: Ich gehe du gehst er sie es geht achso gibt's noch finite Verben infinite nur infinitiv.

00:31:44: Genau genau also es gibt ein Zeichen und das wird so ausgesprochen und das ist dann das Verb dann kam er weil er keinen Unterschied einfacher definitiv.

00:31:52: Also die Grammatik im chinesischen ist relativ einfach ja man muss immer auf die.

00:31:58: Satzstellung 8. welche Worte am Anfang des Satzes sind welcher in der Mitte welcher am Ende aber abgesehen davon ist die Grammatik aus meiner Sicht sehr einfach.

00:32:08: Man muss halt die Zeichen irgendwie drauf bekommen das ist die große Herausforderung und dann natürlich die Tonalität.

00:32:17: Das wenn ich eine Silbe habe kann die auf vier verschiedene Arten ausgesprochen werden hat dann vier verschiedene Bedeutung und teilweise haben auch die wilden die die gleiche Tonalität haben unterschiedliche Bedeutungen.

00:32:28: Das ist das was die Komplexität ausmacht die Grammatik ist wenn man Latein und Altgriechisch gelernt hat.

00:32:36: Gerade zu vernachlässigen und diese unterschiedliche Bedeutung bei gleicher Tonalität also bei gleicher Aussprache.

00:32:44: Die wär schließen sich dann durch den Kontext und natürlich das Zeichen.

00:32:50: Aber wenn ich nur höre also könnte es viele verschiedene Bedeutung haben genau ganz genau.

00:32:58: Also wenn ich jetzt spreche hoho.

00:33:01: Ach mit diesem man erst runtergehen und dann anheben dann tun dann kann das Tanz heißen das kann aber auch fünf heißen also das hat dann überhaupt nichts miteinander zu tun und da bin ich dann schon häufig darauf angewiesen dass ich im Kontext habe.

00:33:15: Oder die Zeichen sehen kann da stelle ich mir im Alltag wenn man jetzt da vor Ort ist ziemlich herausfordernd vor.

00:33:22: Gerade wenn er noch schnell gesprochen gehabt ja und die Silben miteinander verbunden werden mit Sicherheit da ist man dann mit Sicherheit stark auf den Kontext angewiesen

00:33:32: was sagst du denn zu Finish ich habe mal gehört das Finish so zu den schwersten Sprachen der Welt gehört eben weil sie so eine komplexe Grammatik haben ist das.

00:33:42: Ja

00:33:43: ich habe mal ein bisschen Finnisch angefangen zu lernen aber habe dann bei Y-Achse komme irgendwann aufgehört und es ist so dieser ganze finno-ugrische Zweig ist extrem komplex eben weil auch die Grammatik so anders der unseren ist

00:33:58: glaube wenn ich mich nicht richtig erinnere das die

00:34:01: 15 Kasus haben während auch alles für euch ja auch alles durch Suffixe

00:34:08: also um amor Postpositionen die an ein Wort gehängt werden ausdrücken also wenn ich sage ich gehe nach Hause dann würde man das als postposition hinten antworte und hätte dann glaube ich 15 zur Auswahl wird das ist.

00:34:21: Sehr sehr komplex aufgebaute Sprache genau das habe ich nämlich mal gehört weil wir in der Schule jemanden hatten der dann mit seinen Eltern nach Finnland ausgewandert ist und der hat glaube ich auch noch zwei drei Jahren wirklich.

00:34:34: Permanent dort leben immer noch Schwierigkeiten wir haben geben doch nicht schwierig,

00:34:41: was soll die leichteste Sprache Englisch finde ich in Englisch kann man sich sehr schnell zumindest mit einem Grundwissen verständigen uns ist auch also wenn man jetzt als

00:34:52: ist deutsche oder deutscher eine Fremdsprache lernt eben weil wir auch viele Begriffe haben die ähnlich sind weil unsere Grammatik ähnlich ist deswegen finde ich ist das eine sehr naheliegende Sprache.

00:35:03: Das englische hat ja ein paar Wörter von uns übernommen also von der deutschen Sprache z.b. Kindergarten oder Hintergrund glaube ich dann gibt's da auch irgendwelche deutschen Wörter in der chinesischen Sprache Nele oder wir sind keine bekannt

00:35:17: in der japanischen Sprache gibt es glaube ich welche.

00:35:20: Ich glaube Rucksack wo ist im Rucksack im japanischen öffnen Tür Würfel.

00:35:29: Herzlichen Dank fürs Gespräch die gar nicht eingeladen hat.

00:35:33: Das war die neue Flurfunk Feuerwehr aus diesem Monat und ja wir hoffen dass es euch jetzt bereits Ionen gibt auch mit einer Sprache zu starten.

00:35:42: Genau und wenn ihr Lob oder Kritik oder Anregungen oder Vorschläge für uns habt dann freuen wir uns wenn ihr uns die per Mail schickt

00:35:51: an Flurfunk mit FH in der Mitte Flurfunk es fh-dortmund.de oder ihr trefft uns auf dem Gang und sprecht uns einfach an.

00:36:00: Das würde uns mindestens genauso freuen bitte.

00:36:03: Music.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.